フェアレディZのカタログを見ていて違和感を感じた
シンクロレヴMTの機能の説明のところで「ヒール&ト
ゥが必要ないんです」という記述
Heel & Toe
(カカト と つま先)
だから、ヒール アンド トウ じゃないのか。
(もしくは トー)
オードリー春日の影響がこんなところにまで!?
そういえば、時々見かける「ヒール アンド トゥ」という記述って何が原因なんだろう?
ディズニーランドを
デズニーランドという世代の影響かな
コ
ミュニケーションをコミ
ニュケーションと言い間違えるみたいな誤り浸透型が根源か
ちなみに、ドラテク伝道誌の月刊「REV SPEED」誌では、「ヒール & トウ」と正しく記述しているようだ。
調べてみるとバレーシューズのトーシューズもト
ゥシューズと誤記されることが多いらしい。
もしかすると、真相は「トウ」という表記がToeを表すと知らない編集者あたりが、TooとかTwoの誤記だと勝手に判断して勝手に「トゥ」と直しちゃった…みたいなあたりに真相があると思ったり。
ちょっと分野は違うが、ボウリングのレーンの左右の溝「Gutter」。
これは英語の「溝」の意であるGutterの音読みからきているのでガター(あるいはガッター)が正しい表記となる。
しかし、
ガーターと言う誤記の方が広く浸透してしまい、話し言葉でもガーターが日常的に用いられるようになってしまったらしい。
昔、ボウリング教室に通ったときに、プロボウラーの先生が「ガーターといったら減点します」と鼻息が荒かったのをよく覚えてる。
ちなみにガーターだとGarterとなり、ガーターベルトのガーターを指してしまうんだそうな。
Comments