ヒール&トゥ っす!

フェアレディZのカタログを見ていて違和感を感じた

シンクロレヴMTの機能の説明のところで「ヒール&トが必要ないんです」という記述

Heel & Toe
(カカト と つま先)

だから、ヒール アンド トウ じゃないのか。
(もしくは トー)

kasu_1324018767.jpg

オードリー春日の影響がこんなところにまで!?

そういえば、時々見かける「ヒール アンド トゥ」という記述って何が原因なんだろう?

ディズニーランドをズニーランドという世代の影響かな

ミュニケーションをコミニュケーションと言い間違えるみたいな誤り浸透型が根源か

 ちなみに、ドラテク伝道誌の月刊「REV SPEED」誌では、「ヒール & トウ」と正しく記述しているようだ。

 調べてみるとバレーシューズのトーシューズもトシューズと誤記されることが多いらしい。

 もしかすると、真相は「トウ」という表記がToeを表すと知らない編集者あたりが、TooとかTwoの誤記だと勝手に判断して勝手に「トゥ」と直しちゃった…みたいなあたりに真相があると思ったり。

 ちょっと分野は違うが、ボウリングのレーンの左右の溝「Gutter」。

 これは英語の「溝」の意であるGutterの音読みからきているのでガター(あるいはガッター)が正しい表記となる。

 しかし、ガーターと言う誤記の方が広く浸透してしまい、話し言葉でもガーターが日常的に用いられるようになってしまったらしい。

 昔、ボウリング教室に通ったときに、プロボウラーの先生が「ガーターといったら減点します」と鼻息が荒かったのをよく覚えてる。

 ちなみにガーターだとGarterとなり、ガーターベルトのガーターを指してしまうんだそうな。
一般 | comments (0) | trackbacks (0)

Comments

Comment Form

icons:

Trackbacks